Bon-a-tirer est une revue littéraire diffusant en ligne, en version intégrale des textes courts originaux et inédits commandés spécialement pour le Web à des écrivains actuels principalement de langue française.

Hugo Claus
© Photo:
N. Hellyn/AML

 

Hugo Claus est né en Belgique, à Bruges, le 5 avril 1929. Il est mort à Anvers le 19 mars 2008.

BAT 6 :
Le poète Ronald Hansen
De dichter Ronald Hansen (texte original néerlandais).

Note du traducteur: Le Poète Ronald Hansen est tiré d'un recueil de récits intitulé Natuurgetrouwer, publié en 1969. On retrouve avec amusement et curiosité dans cette nouvelle et dans le poème qui l'accompagne certains thèmes qui apparaîtront plus tard au premier plan dans le célèbre Chagrin des Belges, traités avec toute l'ironie habituelle à Claus : l'écolier saisi très jeune par le démon de la littérature et quelque peu infatué de ses mérites littéraires; le grand-père/parrain, inspecteur des écoles, pater familias pédant et redouté; le père, sympathisant d'un parti politique dont le garçon est membre du mouvement de jeunesse, mais contre qui le jeune homme entre en opposition; la jolie maman dont il quémande l'amour. Certains détails apparemment minimes renvoient aussi à d'autres oeuvres de Claus, comme l'évanouissement quatre fois par an, «au rythme des saisons» (dans le roman La Rumeur). Enfin, comme souvent chez Claus, et comme on le reverra encore dans Une Somnambulation, il n'y a pas dans ce récit de frontière nette entre hallucination et réalité.
   À l'occasion du Salon du Livre de Paris en mars 2003, où la littérature de langue néerlandaise est à l'honneur, paraît aux éditions du Seuil une nouvelle traduction de Hugo Claus. Sous le titre Le dernier lit, elle regroupe trois récits dignes de figurer parmi le meilleur de son abondante création : Le dernier lit, Une Somnambulation et La Tentation. À la même occasion paraît au Seuil une réédition en version poche du Chagrin des Belges.
   — Alain van Crugten

Auteur belge d'expression flamande, il a publié un grand nombre de pièces de théâtre, de poèmes, de nouvelles et de romans, traduits dans les principales langues. Il est également cinéaste.

Parmi les oeuvres traduites en français, indiquons :

Théâtre complet (L'Âge d'Homme, 4 vol., 16 pièces, 1990-1997).

Poèmes (Mercure de France, 1965), Encre à deux pinceaux, écrit avec Karel Appel et Pierre Alechinsky (Yves Rivière, 1979), Traces : choix de poèmes 1948-1985 (L'Âge d'Homme, 1988), D'encre et d'eau. Alechinsky (Yves Rivière, 1995), Poèmes (L'Âge d'Homme, 1998).

Et en romans et nouvelles : Vendredi, jour de liberté (Complexe, 1980), L'Étonnement (Complexe, 1986; Stock, 1999), La Chasse aux canards (Grasset, 1987), Le Chagrin des Belges (Julliard, 1985; Seuil, coll. "Points", 2003), Honte (Actes Sud, 1987; LGF, 1990), Une douce destruction (de Fallois, 1988), L'Espadon (de Fallois, 1989), Le Désir (L'Âge d'Homme-de Fallois, 1990), L'Amour du prochain (M. Sell, 1989; Seuil, 1991), Belladonna (de Fallois, 1995; LGF, 1997), La Rumeur (de Fallois, 1997), Le Passé décomposé (Seuil, 2000), Le dernier lit (Seuil, 2003).

 

Pour retourner à la page d'accueil, cliquez ici.Pour consulter le sommaire du volume en cours, cliquez ici.Pour connaître les auteurs publiés dans bon-a-tirer, cliquez ici.Pour lire les textes des autres volumes de bon-a-tirer, cliquez ici.Si vous voulez connaître nos sponsors, cliquez ici.Pour nous contacter, cliquez ici.

Pour retourner à la page d'accueil, cliquez ici.